Les 72 micro-saisons du Japon

par | Jan 11, 2022 | Ecopsychologie, Shinrin Yoku | 0 commentaires

Un cycle d’impressions poétiques en lien avec la Nature

 

Tout est cycle, rien n’est linéaire. Se reconnecter au cycle des saisons nous permet de nous relier à notre propre nature intérieure, d’être en harmonie avec ce qui nous entoure, d’écouter et comprendre les états qui nous habitent.

Le printemps, c’est l’aube de la vie. Relié à l’élément Feu, c’est l’énergie de vie qui s’éveille en douceur. La lumière revient peu à peu après la période sombre, la sève remonte. Il est temps de semer les graines de nos intentions.

L’été, c’est la jeunesse de l’âge. Relié à l’élément Eau, c’est une énergie puissante, active, où tout pétille. C’est le moment de passer à l’action.

L’automne, c’est le crepuscule de la vie. Relié à l’élément Terre, c’est une énergie de ralentissement, de dépouillement. C’est l’heure de récolter les fruits qui ont été semés et de revenir peu à peu dans son intériorité. C’est aussi le moment de se débarasser de ce dont nous n’avons plus besoin.

L’hiver, c’est la nuit de la vie. Relié à l’élément Air, c’est une énergie qui relie au repos, à la mort. C’est pendant cette période sombre que nous pouvons finir de transformer nos anciens schémas, mais aussi s’accorder paix et calme, faire le vide pour laisser place aux futurs bourgeons.

Au Japon, dans les temps anciens, il n’y avait pas 4 phases de cycle saisonnier, mais 24. Ces derniers étaient eux-mêmes divisés en 72 micro-saisons de 5 jours, permettant de suivre au plus près chaque passage et transformation de la Nature.

Vous trouverez dans le tableau ci-dessous (source : Nippon.com) les détails de ces micro-saisons.

white petaled flower
立春 Risshun (Le début du printemps)

4-8 février東風解凍 Harukaze kôri o toku : Le vent d’est fait fondre la glace.

9-13 février黄鶯睍睆 Kôô kenkan su : Les fauvettes chantent à nouveau dans les montagnes.

14-18 février魚上氷 Uo kôri o izuruLes poissons jaillissent de la glace.

雨水 Usui (L’eau de pluie)

19-23 février土脉潤起 Tsuchi no shô uruoi okoru : La pluie humidifie la terre.

24-28 février霞始靆 Kasumi hajimete tanabiku : La brume commence à s’attarder.

1-5 mars草木萌動 Sômoku mebae izuru : L’herbe se remet à pousser, les arbres bourgeonnent.

啓蟄 Keichitsu (Le réveil des insectes)

6-10 mars蟄虫啓戸
Sugomori mushito o hiraku : Les insectes sortent de leur hibernation.

11-15 mars桃始笑 Momo hajimete saku : Les premiers pêchers fleurissent.

16-20 mars菜虫化蝶 Namushi chô to naru : Les chenilles se changent en papillons.

春分 Shunbun (L’équinoxe de printemps)

21-25 mars雀始巣 Suzume hajimete sukū : Les moineaux commencent à nicher.

26-30 mars櫻始開 Sakura hajimete saku : Les premiers cerisiers sont en fleurs.

31 mars-4 avril雷乃発声 Kaminari sunawachi koe o hassu :Le tonnerre se fait entendre.

清明 Seimei (Pureté et clareté)

5-9 avril玄鳥至 Tsubame kitaru : Les hirondelles sont de retour.

10-14 avril鴻雁北 Kôgan kaeru : Les oies sauvages volent vers le nord.

15-19 avril虹始見 Niji hajimete arawaru : Les premiers arcs-en-ciel apparaissent.

穀雨 Kokuu (Pluie de grains)

20-24 avril葭始生 Ashi hajimete shôzu : Les premiers roseaux poussent.

25-29 avril霜止出苗 Shimo yamite nae izuru : Les derniers gels disparaissent et les jeunes plants de riz commencent à pousser.

30 avril -4 mai牡丹華 Botan hana saku: Les pivoines fleurissent.

立夏 Rikka (Début de l’été)

5-9 mai蛙始鳴 Kawazu hajimete naku : Les grenouilles recommencent à chanter.

10-14 mai蚯蚓出 Mimizu izuru : Les vers de terre refont surface.

15-20 mai竹笋生 Takenoko shôzu ! Les bambous poussent.

小満 Shôman (Légers mûrissages)

21-25 mai蚕起食桑 Kaiko okite kuwa o hamu : Les vers à soie se régalent des feuilles de mûrier.

26-30 mai紅花栄 Benibana sakau: Les carthames fleurissent.

31 mai-5 juin麦秋至 Mugi no toki itaru : Le blé mûri est moissonné.

芒種 Bôshu (Germes et grains)

6-10 juin蟷螂生 Kamakiri shôzu: Les mantes religieuses sortent de l’œuf.

11-15 juin腐草為螢 Kusaretaru kusa hotaru to naru : Les herbes mortes renaissent en lucioles.

16-20 juin梅子黄 Ume no mi kibamu: Les prunes jaunissent.

夏至 Geshi (Solstice d’été)

21-26 juin乃東枯 Natsukarekusa karuru Les brunelles flétrissent.

27 juin -1 juillet菖蒲華 Ayame hana saku : Les iris fleurissent.

2-6 juillet半夏生 Hange shôzu: Les pinellia ternata commencent à germer.

小暑 Shôsho (Petite chaleur)

7-11 juillet温風至 Atsukaze itaru: Le vent chaud souffle de nouveau.

12-16 juillet蓮始開 Hasu hajimete hiraku : Les premiers lotus fleurissent.

17-22 juillet鷹乃学習Taka sunawachi waza o narau : Les faucons apprennent à voler.

大暑 Taisho (Grande chaleur)

23-28 juillet桐始結花 Kiri hajimete hana o musubu :Les paulownias produisent leurs premières graines.

29 juillet -2 août土潤溽暑Tsuchi uruôte mushi atsushi : La terre devient moite, l’air s’humidifie.

3-7 août大雨時行Taiu tokidoki furu: De grosses pluies se mettent parfois à tomber.

立秋 Risshū (Début de l’automne)

8-12 août涼風至 Suzukaze itaru: Le vent frais souffle à nouveau.

13-17 août寒蝉鳴 Higurashi naku : Les cigales nocturnes se remettent à chanter.

18-22 août蒙霧升降 Fukaki kiri matô: Le brouillard épais descend.

処暑 Shosho (Chaleur modérée)

23-27 août綿柎開Wata no hana shibe hiraku: Les fleurs de coton fleurissent.

28 août -1 septembre天地始粛 Tenchi hajimete samushi : La chaleur commence à s’atténuer.

2-7 septembre禾乃登 Kokumono sunawachi minoru: Le riz mûrit.

白露 Hakuro (Rosée blanche)

8-12 septembre草露白 Kusa no tsuyu shiroshi : La rosée luit sur l’herbe.

13-17 septembre鶺鴒鳴Sekirei naku : Les bergeronnettes se remettent à chanter.

18-22 septembre玄鳥去 Tsubame saru: Les hirondelles s’en vont.

秋分 Shūbun (Equinoxe d’automne)

23-27 septembre雷乃収声 Kaminari sunawachi koe o osamu : Le tonnerre cesse son grondement.

28 septembre-2 octobre蟄虫坏戸 Mushi kakurete to o fusagu :Les insectes se terrent dans le sol.

3-7 octobre水始涸 Mizu hajimete karuru : Les fermiers drainent l’eau des terres.

寒露 Kanro (Rosée froide)

8-12 octobre鴻雁来 Kôgan kitaru : Les oies sauvages sont de retour.

13-17 octobre菊花開 Kiku no hana hiraku : Les chrysanthèmes fleurissent.

18-22 octobre蟋蟀在戸 Kirigirisu to ni ari : Les grillons chantent au pas des portes.

霜降 Sôkô (Arrivée du gel)

23-27 octobre霜始降 Shimo hajimete furu: Les premiers gels apparaissent.

28 octobre -1 novembre霎時施 Kosame tokidoki furu : Des bruines se mettent parfois à tomber.

2-6 novembre楓蔦黄 Momiji tsuta kibamu : Les feuilles d’érables jaunissent.

立冬 Rittô (Début de l’hiver)

7-11 novembre山茶始開 Tsubaki hajimete hiraku : Les premiers camélias fleurissent.

12-16 novembre地始凍 Chi hajimete kôru : Les terres commencent à geler.

17-21 novembre金盞香 Kinsenka saku : Les jonquilles fleurissent.

小雪 Shôsetsu (Petite neige)

22-26 novembre虹蔵不見 Niji kakurete miezu : Les arcs-en-ciel se cachent.

27 novembre -1 décembre朔風払葉 Kitakaze konoha o harau : Le vent du nord emportent les feuilles des arbres.

2-6 décembre橘始黄 Tachibana hajimete kibamu : Les feuilles des mandariniers tachibana jaunissent.

大雪 Taisetsu (Grande neige)

7-11 décembre閉塞成冬Sora samuku fuyu to naru: Le froid arrive, l’hiver commence.

12-16 décembre熊蟄穴Kuma ana ni komoru: Les ours repartent en hibernation dans leur tanière.

17-21 décembre鱖魚群 Sake no uo muragaru : Les saumons se regroupent en bancs.

冬至 Tôji (Solstice d’hiver)

22-26 décembre乃東生 Natsukarekusa shôzu : Les brunelles poussent.

27-31 décembre麋角解 : awashika no tsuno otsuru : Le cerf perd ses bois.

1-4 janvier雪下出麦 Yuki watarite mugi nobiru : Le blé pousse sous la neige.

小寒 Shôkan (Petit froid)

5-9 janvier芹乃栄Seri sunawachi sakau : Le persil fleurit.

10-14 janvier水泉動 Shimizu atataka o fukumu : Les sources se dégèlent.

15-19 janvier雉始雊 Kiji hajimete naku : Les faisans se remettent à chanter.

大寒 Daikan (Grand froid)

20-24 janvier款冬華 Fuki no hana saku : Les pétasites bourgeonnent.

25-29 janvier水沢腹堅 Kiwamizu kôri tsumeru : La glace s’épaissit sur l’eau.

30 janvier -3 février鶏始乳Niwatori hajimete toya ni tsuku : Les poules commencent à pondre leurs œufs.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *